為了避免中文翻譯報導不正確
我特地找了新澤西最大報紙今天的報導來相對應
根據這數據, 美國的家暴是滿嚴重的
或許這跟美國人動不動就報警有關
不像台灣一般人怕家醜外揚而不報
但是強暴比例是高的離譜
或許跟美國人愛到酒吧, 去酒吧大概是在美國主要的夜生活方式
或是在家裡喜歡喝酒, 不管男女, 很多美國人會在家裡喝酒
或是年輕人喜歡開派對, 尤其是大學生, 從周四晚上就開始狂歡
或是有些人私生活很亂, 美國吸毒人數比例是世界最高
等等因素有關
總之, 來美國凡事都要小心, 不要輕易相信某種人會比較可靠
===========================
調查:美近1/5女性曾遭強暴
美國疾病管制暨預防中心(CDC)今天提出最新報告,指出近1/5美國女性曾遭受至少1次強暴,1/4女性則曾遭到親密伴侶嚴重攻擊。
CDC公布的這份2010年報告,首次以電話隨機訪問近1萬名婦女。報告指出約有18.3%女性曾在一生中成為強暴受害者。
CDC在這份113頁報告的執行摘要中表示,遭強暴行為包括「強暴得逞、強暴未遂、或是利用毒品或酒精達到強暴目的」。報告公布在CDC官網。
略多於半數(51.1%)的女性強暴受害者表示,曾是「親密伴侶」─目前或前任伴侶或配偶 ─ 的攻擊目標;有40.8%表示曾?熟人目標。
調查也發現,在調查前一年中,有130萬名女性遭到強暴,數據遠高於美國司法部2010年犯罪調查引述的強暴與性侵案例數。
CDC分析「全美親密伴侶與性暴力調查」(National Intimate Partner and Sexual Violence Survey)在2010年調查美國1萬8049名男女數據後發現,幾乎80%女性受害者首次遭到強暴的年齡小於25歲,且超過一半的加害者是現任或前任伴侶。
這項報告CDC稱之?開同類研究的先河,指出有1/8強暴受害者表示加害者是家庭成員。
研究發現,阿拉斯加州、俄勒岡州以及內華達州的婦女遭受強暴比例最高。
報告並且說,有1/7男性曾經歷親密伴侶嚴重肢體暴力,每71名男性中就有1人曾經歷至少1次強暴,其中逾1/4,亦即27.8%在10歲前遭到強暴。(譯者:中央社陳怡君)1001215
========================
恐怖 1/5美婦女曾遭性侵
根據美國政府一項調查報告,每5名美國婦女中,就有1名曾遭到性侵,每年約130萬名美國婦女曾經遭到強暴或強暴未遂。
根據美國國家疾病管制暨預防中心(CDC)傷害防治中心(National Center for Injury Prevention and Control, NCIPC)今天公布的報告顯示,有約1/5的受訪女性表示,曾經遭到強暴或強暴未遂;1/4的女性曾經被伴侶痛毆;1/6的女性表示曾有過被跟蹤的經 驗。
這份名為「全美親密伴侶與性暴力研究」(National Intimate Partner and Sexual Violence Survey),從2010年開始,針對全美1萬6507名成年人進行電話訪問,瞭解美國成年人遭遇性暴力、強暴、精神傷害和脅迫等負面性經驗,並瞭解她 們的精神與心理現況。
研究以暴力、下藥、遭灌醉等外力,被迫進行性行為做為強暴的定義進行調查發現,有約1%的美國婦女在過去1年曾經有過類似的不幸遭遇,換句話說,每年有約130萬名美國婦女遭到強暴或強暴未遂。
讓人震驚的是,這項數字遠高於美國官方公布的強暴案件數字。2010年,美國聯邦調查局(FBI)認定為性侵案的受害者只有8萬4767人。
報告也顯示,幾乎有一半的性侵發生在受害者剛滿18歲時;80%受害者表示,遭到強暴時還未滿25歲;約12%曾遭強暴的女性表示,性侵發生在10歲以前。
不止女性遭到性侵的情況嚴重,男性也同樣是暴力性侵的受害群眾,其中有一半案件,加害者是與受害男性熟識的友人。
根據這份調查報告,有1/7受訪男性表示,曾經遭遇親密伴侶的暴力相向;約1%到2%男性曾經遭到強暴,其中超過一半是被性伴侶侵害;還有高達28%受訪者表示,遭到性侵時還不滿10歲。
========================
CDC study finds nearly 1 in 5 U.S. women has been raped
Published: Wednesday, December 14, 2011, 4:28 PM
ATLANTA — Nearly one in five women has been raped in their lifetimes, according to a new study released today by the Centers for Disease Control.
On average, 12 million men and women, or 24 people per minute, are victims of rape, physical violence or stalking by an intimate partner in the United States, the study found.
Among some of the report's findings:
• One in four women has been a victim of severe physical violence by an intimate partner in her lifetime;
• One in six women has experienced stalking victimization in which she felt very fearful or believed she would be harmed;
• Roughly 80 percent of female rape victims were raped before age 25;
• About one in seven men has experienced severe physical violence by an intimate partner at some point in their lifetime;
• More than 25 percent of male rape victims were first raped when they were 10 years old or younger
The study, entitled the National Intimate Partner and Sexual Violence Survey, is the first survey of its kind to provide national and state-level estimates for all states, a press release said.
The study found female victims of violence had a significantly higher prevalence of long-term health problems, including irritable bowel syndrome, diabetes, frequent headaches, chronic pain and difficulty sleeping.
留言列表